Faragual y otros cuentos = Faragual and some other tales / Carlos Francisco Changmarin; traducción de Madbelly B. Castillo.
Editor: David,Panamá : Universidad Latina de Panamá, 2011Edición: 1a. ed.Descripción: viii, 145 h. : 28 cm.Materia(s): EDUCACIÓN | LITERATURA PANAMEÑA -- CUENTOS | CUENTOS PANAMEÑOS | LICENCIATURA EN INGLÉS CON ÉNFASIS EN TRADUCCIÓN | TESIS Y DISERTACIONES ACADÉMICASClasificación CDD: T.L 863 / C362 / C278 [tr.] / 2011Item type | Current library | Collection | Call number | Copy number | Status | Date due | Barcode |
---|---|---|---|---|---|---|---|
Tesis | Biblioteca Dimas Lidio Pitty Referencia | Trabajos de Grado | T.L 863 / C362 / C278 [tr.] / 2011 (Browse shelf(Opens below)) | e.1 | Available | 2023-3081 |
Browsing Biblioteca Dimas Lidio Pitty shelves, Shelving location: Referencia, Collection: Trabajos de Grado Close shelf browser (Hides shelf browser)
T.L.863 / B833 /Ar251[Tr.] / 2018 Textos Luminosos = Luminosos Text / | T.L 863 / B915 / Ag94 [Tr.] / 2022 Segunda persona = Second person / | T.L.863 / C362 / B641 [Tr.] / 2011 Las mentiras encantadas. Cuentos= The enchanted lie/ | T.L 863 / C362 / C278 [tr.] / 2011 Faragual y otros cuentos = Faragual and some other tales / | T.L 863 / C362 / M491 [tr.] / 2010 Las gracias y las desgracias de chico perico = The graces and misfortunes of chico perico / | T.L 863 / C420 / G939 [tr.] / 2011 En nombre de ellos = On behalf of them / | T.L 863 / D280 / Es653 [Tr.] / 2019 Hal David his magic moments, there is always something there to reming me (pag.82-181)= Hal David y sus mágicos momentos, siempre hay algo para ser recordado / |
Tesis :Licenciatura en Inglés con Énfasis en Traducción.-- Universidad Latina de Panamá,David, 2011.
Introduction.--
Summary of the Book.--
Translation Technique.--
Conclusion.--
Glossary.--
Bibliograpy.--
Sede David Ciencias de la Educación y Desarrollo Licenciatura en Inglés Traducción
There are no comments on this title.