Afuera crecen los árboles y otros giros del destino = Trees grow outside and other twists of fate / Shantal Murillo ; traducción de Marjorie Leonise Yearwood Holness.
Por: Murillo, Shantal.
Colaborador(es): Yearwood Holness, Marjorie Leonise [traductora].
Editor: Panamá : Universidad Latina de Panamá, 2015Edición: 1a. ed.Descripción: 153 h. ; 28 cm. + CD-ROM.Materia(s): EDUCACIÓN | LICENCIATURA EN INGLÉS CON ÉNFASIS EN TRADUCCIÓN | LITERATURA PANAMEÑA -- CUENTOS | CUENTOS PANAMEÑOS | TESIS Y DISERTACIONES ACADÉMICASClasificación CDD: 863 / M945 / Y33 [Tr.] / 2015Item type | Current library | Collection | Call number | Copy number | Status | Date due | Barcode |
---|---|---|---|---|---|---|---|
Tesis | Biblioteca Central Rogelio Sinan Referencia | Referencia | 863 / M945 / Y33 [Tr.] / 2015 (Browse shelf(Opens below)) | e.1 | Available | 2018-3466 |
Browsing Biblioteca Central Rogelio Sinan shelves, Shelving location: Referencia, Collection: Referencia Close shelf browser (Hides shelf browser)
832.CI 239 / C140 / 2018 Informe de Práctica Profesional dirigida en la empresa JCAIN & CO. Propuesta : Reconstrucción de una nueva cadena de abastecimiento / | 863 / G529 / C859 [Tr.] / 2017 La novela de Remón = The novel of Remon / | 863 / M 815 / Sa316 [tr.] Final Translation project from spanish to english of the prologue and the first three chapters of the novel "La Piedra de Rosita " / | 863 / M945 / Y33 [Tr.] / 2015 Afuera crecen los árboles y otros giros del destino = Trees grow outside and other twists of fate / | 863 / N228 / W158 / 2016 El jarabe de la muerte o los inconvenientes de no saber chino = Deadly syrup or the drawbacks of not knowing mandarin / | 863 / V585 / Ai47 [Tr.] / 2018 Los fantasmas de Anni = The ghosts of Anni / | 863 / V585 / B721 [Tr.] / 2018 Los fantasmas de Anni = The ghosts of Anni / |
Tesis: Licenciatura en Inglés con énfasis en Traducción.-- Universidad Latina de Panamá, Panamá, 2015.
Introduction.--
Book Translation.--
Translation Techniques.--
There are no comments on this title.